Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Answers (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

You have to log in to post to discussions.

Creator

Featured blossaries

My Whiskies

Category: Food   2 3 Terms

Male Fashion

Category: Fashion   1 8 Terms

The Best Fitness Tracker You Can Buy

Category: Technology   2 5 Terms

Beekeeping

Category: Science   3 21 Terms

Boeing Company

Category: Technology   2 20 Terms

Top 5 TV series of 2014

Category: Entertainment   1 4 Terms